TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 32:17

Konteks
32:17 ‘Oh, Lord God, 1  you did indeed 2  make heaven and earth by your mighty power and great strength. 3  Nothing is too hard for you!

Matius 19:26

Konteks
19:26 Jesus 4  looked at them and replied, “This is impossible for mere humans, 5  but for God all things are possible.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:17]  1 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of the rendering here see the study note on 1:6.

[32:17]  sn The parallel usage of this introduction in Jer 1:6; 4:10; 14:13 shows that though this prayer has a lengthy introductory section of praise vv. 17-22, this prayer is really one of complaint or lament.

[32:17]  2 tn This is an attempt to render the Hebrew particle normally translated “behold.” See the translator’s note on 1:6 for the usage of this particle.

[32:17]  3 tn Heb “by your great power and your outstretched arm.” See 21:5; 27:5 and the marginal note on 27:5 for this idiom.

[19:26]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[19:26]  5 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men, but for God all things are possible”) the phrase “mere humans” has been used in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” in v. 28.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA